At least , he doubtless sang all these things and more — he certainly seemed to ; though all that was distinguishable was , “ We ’ re - goin ’ - to - the - circus ! ” and then , once more , “ We ’ re - goin ’ - to - the - circus ! ” — the sweet rhythmic phrase repeated again and again . But indeed I cannot be quite sure , for I heard confusedly , as in a dream . Wings of fire sprang from the old mare ’ s shoulders . We whirled on our way through purple clouds , and earth and the rattle of wheels were far away below .
По крайней мере, он, несомненно, пел все это и даже больше — казалось, что он действительно пел; хотя все, что можно было различить, было: «Мы идем в цирк!» а потом еще раз: «Мы идем в цирк!» — сладкая ритмичная фраза повторялась снова и снова. Но ведь я не могу быть вполне уверен, потому что слышал смутно, как во сне. Огненные крылья взлетели из плеч старой кобылы. Мы кружились сквозь пурпурные облака, а земля и стук колес были далеко внизу.