On this particular morning I was in much too unsociable a mind for paying friendly calls . Still , something in the aspect of the place harmonised with my humour , and I worked my way round to the back , where the ground , after affording level enough for a kitchen - garden , broke steeply away . Both the word Gothic and the thing itself were still unknown to me ; yet doubtless the architecture of the place , consistent throughout , accounted for its sense of comradeship in my hour of disheartenment .
В то утро я был слишком нелюдим, чтобы совершать дружеские визиты. Тем не менее, что-то в этом месте гармонировало с моим юмором, и я пошел назад, где земля, после того, как она стала достаточно ровной для огорода, круто обрывалась. И слово «готика», и сама вещь были мне еще неизвестны; однако, несомненно, архитектура этого места, единая во всем, объясняла чувство товарищества в час моего разочарования.