I told her about the fluff . She rolled her eyes and ducked her mouth to laugh in her fist when I told her how it was like looking at her face out on a misty morning duck-hunting . And she said , " Now what in the everlovin ' world would you want with me out alone in a duck blind ? " I told her she could take care of my gun , and the girls all over the mill went to giggling in their fists . I laughed a little myself , seeing how clever I 'd been . We were still talking and laughing when she grabbed both my wrists and dug in . The features of her face snapped into brilliant focus ; I saw she was terrified of something .
Я рассказал ей о пухе. Она закатила глаза и пригнула рот, чтобы рассмеяться в кулак, когда я сказал ей, каково это было смотреть на ее лицо во время туманной утренней охоты на уток. И она сказала: «Теперь, что в этом мире вечной любви ты хочешь, чтобы я была одна в утиной шторке?» Я сказал ей, что она может позаботиться о моем ружье, и девочки по всей мельнице начали хихикать в кулаки. Я и сам немного посмеялся, видя, насколько я был умен. Мы все еще разговаривали и смеялись, когда она схватила меня за запястья и впилась внутрь. Черты ее лица резко сфокусировались; Я видел, что она чего-то боялась.