Byerley said evenly , " I read here as the description of what you are to search ; I quote : ' the dwelling place belonging to Stephen Allen Byerley , located at 355 Willow Grove , Evanstron , together , with any garage , storehouse or other structures or buildings thereto appertaining , together with all grounds thereto appertaining ' ... um ... and so on . Quite in order . But , my good man , it does n't say anything about searching my interior . I am not part of the premises . You may search my clothes if you think I 've got a robot hidden in my pocket . "
Байерли ровным голосом сказал: «Я читаю здесь как описание того, что вы должны обыскать; я цитирую: «жилище, принадлежащее Стивену Аллену Байерли, расположенное по адресу Уиллоу Гроув, 355, Эванстрон, вместе с любым гаражом, складом или другими строениями или принадлежащие им постройки, вместе со всеми принадлежащими к ним землями'... гм... и так далее. Вполне в порядке. Но, мой добрый человек, это ничего не говорит об обыске моего интерьера. Я не являюсь частью помещения. Вы можете обыскать мою одежду, если думаете, что у меня в кармане спрятан робот. "