He carried himself to the 575th and sprang from the kettle with a reckless disregard for his surroundings that he had never felt before . He made his way to the Section library , speaking to no one , regarding no one . He took what he wanted without glancing about to see if he were observed . What did he care ?
Он донесся до 575-го и спрыгнул с котла с безрассудным пренебрежением к своему окружению, которого он никогда раньше не ощущал. Он направился в библиотеку Секции, ни с кем не разговаривая и ни о ком не говоря. Он взял то, что хотел, не оглядываясь по сторонам, наблюдают ли за ним. Какое ему дело?