Harlan went on in the didactic tone he could scarcely avoid on occasions such as this . " We could deduce that it was a small pellet of some sort from the nature of the casual mentions it receives . We know that it is used in a game , if only because it is mentioned in an item under the heading ’ Sport . ’ We can even make further deductions that it is hit by a long rod of some sort and that the object of the game is to drive the ball into a hole in the ground . But why bother with deduction and reasoning ? Observe this advertisement ! The object of it is only to induce readers to buy the ball , but in so doing we are presented with an excellent close - range portrait of one , with a section cut into it to show its construction . "
Харлан продолжал назидательным тоном, которого он едва мог избежать в подобных случаях. «Мы могли сделать вывод, что это была какая-то маленькая пуля, исходя из характера случайных упоминаний о ней. Мы знаем, что она используется в игре, хотя бы потому, что она упоминается в элементе под заголовком «Спорт». Мы может даже сделать дальнейшие выводы, что в него попал какой-то длинный стержень и что цель игры - загнать мяч в яму в земле. Но зачем возиться с дедукцией и рассуждениями? Обратите внимание на эту рекламу! Цель это только для того, чтобы побудить читателей купить мяч, но при этом нам представлен превосходный портрет мяча с близкого расстояния, с разрезом, демонстрирующим его конструкцию».