It had been agreed that the construction of the vessel should be actively pushed forward , and Cyrus Harding more than ever devoted his time and labor to this object . It was impossible to divine what future lay before them . Evidently the advantage to the colonists would be great of having at their disposal a substantial vessel , capable of keeping the sea even in heavy weather , and large enough to attempt , in case of need , a voyage of some duration . Even if , when their vessel should be completed , the colonists should not resolve to leave Lincoln Island as yet , in order to gain either one of the Polynesian Archipelagoes of the Pacific or the shores of New Zealand , they might at least , sooner or later , proceed to Tabor Island , to leave there the notice relating to Ayrton . This was a precaution rendered indispensable by the possibility of the Scotch yacht reappearing in those seas , and it was of the highest importance that nothing should be neglected on this point .
Было решено активно продвигать строительство корабля, и Сайрус Хардинг больше, чем когда-либо, посвятил этому делу свое время и труд. Невозможно было предугадать, какое будущее ждало их впереди. Очевидно, для колонистов было бы большим преимуществом иметь в своем распоряжении солидное судно, способное удерживать море даже в ненастную погоду и достаточно большое, чтобы в случае необходимости предпринять какое-то продолжительное плавание. Даже если, когда их судно будет достроено, колонисты пока не решат покинуть остров Линкольна, чтобы захватить либо один из полинезийских архипелагов Тихого океана, либо берега Новой Зеландии, они, по крайней мере, рано или поздно , отправляйтесь на остров Табор, чтобы оставить там записку, касающуюся Айртона. Это была предосторожность, необходимая из-за возможности повторного появления шотландской яхты в этих морях, и было крайне важно, чтобы в этом вопросе не было упущено ничего.