" These gentlemen , " he observed , " landed on the south coast , and if they followed the shore , it is to be feared that they may have discovered the little harbor , and in that case , I would n't give half-a-dollar for our ' Bonadventure . ' "
«Эти джентльмены, — заметил он, — высадились на южном берегу, и если они пошли вдоль берега, надо опасаться, что они могли обнаружить маленькую гавань, и в таком случае я бы не дал и пол-цента». доллар за нашу «Бонадвенчур».