In the meanwhile , Ayrton , swimming with a vigorous stroke , glided through the sheet of water without producing the slightest ripple . His head just emerged above it and his eyes were fixed on the dark hull of the brig , from which the lights were reflected in the water . He thought only of the duty which he had promised to accomplish , and nothing of the danger which he ran , not only on board the ship , but in the sea , often frequented by sharks . The current bore him along and he rapidly receded from the shore .
Тем временем Айртон, плывя энергичным гребком, скользил по поверхности воды, не производя ни малейшей ряби. Его голова только что высунулась из него, а глаза были устремлены на темный корпус брига, от которого в воде отражались огни. Он думал только о долге, который обещал выполнить, и не думал об опасности, которой подвергался не только на борту корабля, но и в море, часто посещаемом акулами. Течение понесло его, и он быстро отступил от берега.