And the " Bonadventure " sailed as near as possible to the rocky shore . Perhaps some cave , which it would be advisable to explore , existed there ? But Harding saw nothing , not a cavern , not a cleft which could serve as a retreat to any being whatever , for the foot of the cliff was washed by the surf . Soon Top 's barks ceased , and the vessel continued her course at a few cables-length from the coast .
И «Бонадвенчер» подплыл как можно ближе к скалистому берегу. Может быть, там существовала какая-то пещера, которую стоило бы исследовать? Но Хардинг не видел ничего, ни пещеры, ни расщелины, которая могла бы служить убежищем для любого существа, потому что подножие утеса было омыто прибоем. Вскоре лай Топа прекратился, и судно продолжило свой курс в нескольких кабельтовых от берега.