Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Таинственный остров / Mysterious Island B1

Certainly , the former savage of Tabor island could not be perplexed how to live in the forest , abounding in game , but was it not to be feared that he had resumed his habits , and that this freedom would revive in him his wild instincts ? However , Harding , by a sort of presentiment , doubtless , always persisted in saying that the fugitive would return .

Конечно, бывший дикарь с острова Табор не мог недоумевать, как жить в лесу, изобилующем дичью, но не следует ли опасаться, что он вернулся к своим привычкам и что эта свобода оживит в нем его дикие инстинкты? Однако Хардинг, вероятно, по какому-то предчувствию, всегда твердил, что беглец вернется.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому