But how could it be seriously hoped that either pigeons or bottles could cross the distance of twelve hundred miles which separated the island from any inhabited land ? It would have been pure folly .
Но как можно было всерьез надеяться, что голуби или бутылки смогут преодолеть расстояние в тысячу двести миль, отделяющее остров от любой населенной земли? Это было бы чистой глупостью.