On the 30th of April , the two sportsmen were in the depth of the Far West , when the reporter , preceding Herbert a few paces , arrived in a sort of clearing , into which the trees more sparsely scattered had permitted a few rays to penetrate . Gideon Spilett was at first surprised at the odor which exhaled from certain plants with straight stalks , round and branchy , bearing grape-like clusters of flowers and very small berries . The reporter broke off one or two of these stalks and returned to the lad , to whom he said , --
30 апреля оба спортсмена находились в глубине Дальнего Запада, когда репортер, опередив Герберта на несколько шагов, прибыл на своего рода поляну, на которую деревья, разбросанные более редко, позволили проникнуть нескольким лучам. Гедеон Спилет сначала был удивлен запахом, исходившим от некоторых растений с прямыми стеблями, круглыми и ветвистыми, с похожими на виноград гроздьями цветов и очень маленькими ягодами. Репортер отломил один или два из этих стеблей и вернулся к парню, которому сказал:, —