Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Таинственный остров / Mysterious Island B1

Now , as Harding was not a sportsman , and as , on the other side , Herbert was talking chemistry and natural philosophy , numbers of kangaroos , capybaras , and agouties came within range , which , however , escaped the lad 's gun ; the consequence was that the day was already advanced , and the two hunters were in danger of having made a useless excursion , when Herbert , stopping , and uttering a cry of joy , exclaimed , --

Теперь, так как Хардинг не был спортсменом, и так как, с другой стороны, Герберт говорил о химии и естественной философии, в пределах досягаемости оказалось множество кенгуру, капибар и агути, которые, однако, ускользнули от ружья парня; следствием этого было то, что день уже наступил, и двум охотникам грозила опасность совершить бесполезную экскурсию, когда Герберт, остановившись и издав радостный крик, воскликнул:, —

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому