What a change ! The woods , which they had left green , especially in the part at which the firs predominated , had disappeared under a uniform color . All was white , from the summit of Mount Franklin to the shore , the forests , the plains , the lake , the river . The waters of the Mercy flowed under a roof of ice , which , at each rising and ebbing of the tide , broke up with loud crashes . Numerous birds fluttered over the frozen surface of the lake . Ducks and snipe , teal and guillemots were assembled in thousands . The rocks among which the cascade flowed were bristling with icicles . One might have said that the water escaped by a monstrous gargoyle , shaped with all the imagination of an artist of the Renaissance . As to the damage caused by the storm in the forest , that could not as yet be ascertained ; they would have to wait till the snowy covering was dissipated .
Какая перемена! Леса, которые они оставили зелеными, особенно в той части, где преобладали ели, исчезли под однородным цветом. Все было белым, от вершины горы Франклина до берега, леса, равнины, озеро, река. Воды реки Милосердия текли под ледяной крышей, которая при каждом приливе и отливе разбивалась с громким треском. Многочисленные птицы порхали над замерзшей поверхностью озера. Утки и бекасы, чирки и кайры собирались тысячами. Скалы, среди которых протекал каскад, ощетинились сосульками. Можно было бы сказать, что из воды вырвалась чудовищная горгулья, созданная со всем воображением художника эпохи Возрождения. Что касается ущерба, причиненного бурей в лесу, то это пока невозможно установить; им придется подождать, пока снежный покров не рассеется.