On the reporter observing that since the table was spread for the rabbits , it was strange that the rabbits themselves should be wanting , the two sportsmen carefully explored the warren . At any rate , it produced an abundance of useful plants , and a naturalist would have had a good opportunity of studying many specimens of the vegetable kingdom . Herbert gathered several shoots of the basil , rosemary , balm , betony , etc. , which possess different medicinal properties , some pectoral , astringent , febrifuge , others anti-spasmodic , or anti-rheumatic . When , afterwards , Pencroft asked the use of this collection of herbs , --
На репортера, заметившего, что, поскольку стол был накрыт для кроликов, было странно, что самих кроликов не хватало, два спортсмена тщательно исследовали нору. Во всяком случае, здесь произрастало множество полезных растений, и у натуралиста была бы хорошая возможность изучить многие образцы растительного царства. Герберт собрал несколько побегов базилика, розмарина, бальзама, бетонии и т. Д., Которые обладают различными целебными свойствами, некоторые грудные, вяжущие, жаропонижающие, другие противоспазматические или противоревматические. Когда впоследствии Пенкроф спросил об использовании этого сбора трав, —