On their landing some hundreds of penguins looked fearlessly at them . The hunters , armed with sticks , could have killed them easily , but they were not guilty of such useless massacre , as it was important not to frighten the seals , who were lying on the sand several cable lengths off . They also respected certain innocent-looking birds , whose wings were reduced to the state of stumps , spread out like fins , ornamented with feathers of a scaly appearance .
На их посадке несколько сотен пингвинов бесстрашно смотрели на них. Охотники, вооруженные палками, могли бы легко убить их, но они не были виновны в такой бесполезной резне, так как важно было не напугать тюленей, которые лежали на песке в нескольких кабельтовых от них. Они также уважали некоторых невинно выглядящих птиц, чьи крылья были сведены до состояния обрубков, расправлены, как плавники, украшенные перьями чешуйчатого вида.