Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Таинственный остров / Mysterious Island B1

The castaways accordingly returned , following the opposite side of the promontory , over a soil equally sandy and rugged . However , Pencroft observed that the shore was more equal , that the ground rose , and he declared that it was joined by a long slope to a hill , whose massive front he thought that he could see looming indistinctly through the mist . The birds were less numerous on this part of the shore ; the sea was also less tumultuous , and they observed that the agitation of the waves was diminished . The noise of the surf was scarcely heard . This side of the promontory evidently formed a semicircular bay , which the sharp point sheltered from the breakers of the open sea . But to follow this direction was to go south , exactly opposite to that part of the coast where Harding might have landed . After a walk of a mile and a half , the shore presented no curve which would permit them to return to the north . This promontory , of which they had turned the point , must be attached to the mainland . The castaways , although their strength was nearly exhausted , still marched courageously forward , hoping every moment to meet with a sudden angle which would set them in the first direction . What was their disappointment , when , after trudging nearly two miles , having reached an elevated point composed of slippery rocks , they found themselves again stopped by the sea .

Потерпевшие кораблекрушение соответственно вернулись, следуя по противоположной стороне мыса, по почве, столь же песчаной и неровной. Однако Пенкроф заметил, что берег был более ровным, что земля поднималась, и он заявил, что она соединялась длинным склоном с холмом, массивный фасад которого, как ему показалось, неясно вырисовывался сквозь туман. Птицы были менее многочисленны в этой части берега; море также было менее бурным, и они заметили, что волнение волн уменьшилось. Шум прибоя был едва слышен. Эта сторона мыса, очевидно, образовывала полукруглую бухту, которую острый край защищал от бурунов открытого моря. Но следовать в этом направлении означало идти на юг, прямо напротив той части побережья, где мог высадиться Хардинг. Пройдя полторы мили, они увидели, что берег не имеет изгиба, который позволил бы им вернуться на север. Этот мыс, на который они свернули, должно быть, примыкал к материку. Потерпевшие кораблекрушение, хотя их силы были почти истощены, все еще храбро шли вперед, каждую минуту надеясь встретить неожиданный поворот, который направит их в первом направлении. Каково же было их разочарование, когда, преодолев почти две мили, достигнув возвышенности, состоящей из скользких скал, они снова оказались у моря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому