At half-past nine , Harding and his companions glided from different directions into the square , which the gas-lamps , extinguished by the wind , had left in total obscurity . Even the enormous balloon , almost beaten to the ground , could not be seen . Independently of the sacks of ballast , to which the cords of the net were fastened , the car was held by a strong cable passed through a ring in the pavement . The five prisoners met by the car . They had not been perceived , and such was the darkness that they could not even see each other .
В половине десятого Хардинг и его спутники скользнули с разных сторон на площадь, которую газовые фонари, потушенные ветром, оставили в полной темноте. Даже огромного воздушного шара, почти прижатого к земле, не было видно. Независимо от мешков с балластом, к которым были прикреплены шнуры сетки, автомобиль удерживался прочным тросом, пропущенным через кольцо в тротуаре. Пятеро заключенных встретились у машины. Их не заметили, и была такая тьма, что они даже не могли видеть друг друга.