Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

During the early part of the day , the thick brushwood seriously impeded their progress . Neither wagon nor horses could have passed where travelers passed , so that their Australian vehicle was but slightly regretted . Until practicable wagon roads are cut through these forests of scrub , New Zealand will only be accessible to foot passengers . The ferns , whose name is legion , concur with the Maories in keeping strangers off the lands .

В начале дня густые заросли серьезно мешали их продвижению. Ни фургон, ни лошади не могли пройти там, где проходили путники, так что об их австралийской повозке можно было лишь немного пожалеть. До тех пор, пока через эти заросшие кустарником леса не будут проложены дороги для фургонов, Новая Зеландия будет доступна только для пеших пассажиров. Папоротники, чье имя легион, соглашаются с маори в том, что не допускают чужеземцев на свои земли.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому