Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

Paganel had measured on the map a distance of eighty miles between Point Kawhia and Auckland ; it was an eight days ' journey if they made ten miles a day . But instead of following the windings of the coast , he thought it better to make for a point thirty miles off , at the confluence of the Waikato and the Waipa , at the village of Ngarnavahia . The " overland track " passes that point , and is rather a path than a road , practicable for the vehicles which go almost across the island , from Napier , in Hawke 's Bay , to Auckland . From this village it would be easy to reach Drury , and there they could rest in an excellent hotel , highly recommended by Dr. Hochstetter .

Паганель намерил на карте расстояние в восемьдесят миль между Пойнт-Кавией и Оклендом; это было восемь дней пути, если они делали десять миль в день. Но вместо того, чтобы следовать извилинами побережья, он решил, что лучше сделать точку в тридцати милях от слияния рек Вайкато и Вайпа, в деревне Нгарнаваиа. «Сухопутный путь» проходит через эту точку и представляет собой скорее путь, чем дорогу, подходящую для транспортных средств, которые проходят почти через весь остров, от Нейпира в Хокс-Бей до Окленда. Из этой деревни можно было легко добраться до Друри, и там они могли бы отдохнуть в прекрасной гостинице, очень рекомендованной доктором Хохштеттером.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому