But neither Lady Helena nor Mary Grant uttered a word of complaint , though the continuous rain obliged them to stay below , where the want of air and the violence of the motion were painfully felt . They often braved the weather , and went on the poop till driven down again by the force of a sudden squall . Then they returned to the narrow space , fitter for stowing cargo than accommodating passengers , especially ladies .
Но ни леди Хелена, ни Мэри Грант не проронили ни слова жалобы, хотя непрекращающийся дождь вынуждал их оставаться внизу, где мучительно ощущались нехватка воздуха и стремительность движения. Они часто бросали вызов погоде и шли по юту, пока снова не были сбиты силой внезапного шквала. Затем они вернулись в узкое пространство, больше приспособленное для размещения груза, чем для размещения пассажиров, особенно женщин.