Will Halley shrugged his shoulders , and let the sailor have his way . Glenarvan and his party gave him no concern . He neither knew , nor cared to know , their names . His new freight represented fifty pounds , and he rated it far below the two hundred tons of cured hides which were stowed away in his hold . Skins first , men after . He was a merchant . As to his sailor qualification , he was said to be skillful enough in navigating these seas , whose reefs make them very dangerous .
Уилл Хэлли пожал плечами и позволил матросу сделать свое дело. Гленарван и его отряд не беспокоили его. Он не знал и не хотел знать их имен. Его новый фрахт стоил пятьдесят фунтов, и он оценил его намного меньше, чем двести тонн обработанных шкур, хранившихся в его трюме. Сначала скины, потом мужчины. Он был торговцем. Что касается его квалификации моряка, то, как говорили, он был достаточно искусным в навигации по этим морям, рифы которых делают их очень опасными.