Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

He shook hands with him , and bade him good-by ; and so did Lady Helena and Mary Grant . A more timorous man than the sailor would have shrunk back a little from setting out on such a dark , raining night on an errand so full of danger , across vast unknown wilds . But his farewells were calmly spoken , and he speedily disappeared down a path which skirted the wood .

Он пожал ему руку и попрощался с ним; как и леди Хелена и Мэри Грант. Человек более робкий, чем моряк, отшатнулся бы от того, чтобы отправиться в такую ​​темную, дождливую ночь с поручением, полным опасностей, через бескрайние неизведанные дебри. Но его прощальные слова были произнесены спокойно, и он быстро исчез по тропинке, огибающей лес.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому