He shook hands with him , and bade him good-by ; and so did Lady Helena and Mary Grant . A more timorous man than the sailor would have shrunk back a little from setting out on such a dark , raining night on an errand so full of danger , across vast unknown wilds . But his farewells were calmly spoken , and he speedily disappeared down a path which skirted the wood .
Он пожал ему руку и попрощался с ним; как и леди Хелена и Мэри Грант. Человек более робкий, чем моряк, отшатнулся бы от того, чтобы отправиться в такую темную, дождливую ночь с поручением, полным опасностей, через бескрайние неизведанные дебри. Но его прощальные слова были произнесены спокойно, и он быстро исчез по тропинке, огибающей лес.