Already the wheels of the wagon were making deep ruts on the wide plains , covered with blackish alluvium , as it passed on between tufts of luxuriant grass and fresh fields of gastrolobium . As evening came on , a white mist on the horizon marked the course of the Snowy River . Several additional miles were got over , and a forest of tall trees came in sight at a bend of the road , behind a gentle eminence . Ayrton turned his team a little toward the great trunks , lost in shadow , and he had got to the skirts of the wood , about half-a-mile from the river , when the wagon suddenly sank up to the middle of the wheels .
Колеса фургона уже прокладывали глубокие колеи на широких равнинах, покрытых черноватым наносом, когда он проезжал между пучками буйной травы и свежими полями гастролобиума. Когда наступил вечер, белый туман на горизонте обозначил течение Снежной реки. Пройдено еще несколько миль, и на повороте дороги, за пологим возвышением, показался лес высоких деревьев. Айртон немного повернул свою упряжку к большим стволам, теряющимся в тени, и уже добрался до опушки леса, примерно в полумиле от реки, когда фургон внезапно опустился по самую середину колес.