Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

The situation became grave . The unmounted horsemen might walk , of course , as many squatters had done already ; but if they abandoned the wagon , what would the ladies do ? Could they go over the one hundred and twenty miles which lay between them and Twofold Bay ? John Mangles and Lord Glenarvan examined the surviving horses with great uneasiness , but there was not the slightest symptom of illness or feebleness in them . The animals were in perfect health , and bravely bearing the fatigues of the voyage . This somewhat reassured Glenarvan , and made him hope the malady would strike no more victims . Ayrton agreed with him , but was unable to find the least solution of the mystery .

Ситуация стала тяжелой. Пешие всадники, конечно, могли идти пешком, как это уже делали многие скваттеры; но если они бросят фургон, что будут делать дамы? Смогут ли они преодолеть те сто двадцать миль, что лежат между ними и заливом Туфолд? Джон Манглс и лорд Гленарван с большим беспокойством осмотрели уцелевших лошадей, но у них не было ни малейшего признака болезни или слабости. Животные были совершенно здоровы и мужественно переносили тяготы путешествия. Это несколько успокоило Гленарвана и заставило его надеяться, что болезнь больше не поразит жертв. Айртон согласился с ним, но не смог найти ни малейшего разгадки тайны.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому