Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

These plants in full flower measured thirty feet in height . Horses and riders passed easily beneath their drooping leaves , and sometimes the spurs would clash against the woody stems . Beneath these immovable parasols there was a refreshing coolness which every one appreciated . Jacques Paganel , always demonstrative , gave such deep sighs of satisfaction that the paroquets and cockatoos flew out in alarm , making a deafening chorus of noisy chatter .

Эти растения в полном цвету достигали тридцати футов в высоту. Лошади и всадники легко проходили под их свисающими листьями, и иногда шпоры сталкивались с одревесневшими стеблями. Под этими неподвижными зонтиками царила освежающая прохлада, которую все ценили. Жак Паганель, всегда демонстративный, испускал такие глубокие вздохи удовлетворения, что попугаи и какаду в тревоге разлетались, производя оглушительный хор шумной болтовни.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому