During the 18th the travelers reached the top-most point of the pass , about 2,000 feet high . They found themselves on an open plateau , with nothing to intercept the view . Toward the north the quiet waters of Lake Omco , all alive with aquatic birds , and beyond this lay the vast plains of the Murray . To the south were the wide spreading plains of Gippsland , with its abundant gold-fields and tall forests . There nature was still mistress of the products and water , and great trees where the woodman 's ax was as yet unknown , and the squatters , then five in number , could not struggle against her . It seemed as if this chain of the Alps separated two different countries , one of which had retained its primitive wildness .
В течение 18-го путешественники достигли самой верхней точки перевала, высотой около 2000 футов. Они оказались на открытом плато, где ничто не могло перекрыть обзор. На севере тихие воды озера Омко, изобилующие водоплавающими птицами, а за ним лежали обширные равнины Мюррея. К югу простирались широкие равнины Гиппсленда с его богатыми золотыми приисками и высокими лесами. Там природа все еще была хозяйкой продуктов и воды, а высокие деревья там, где топор лесоруба был еще неизвестен, и скваттеры, которых тогда было пять, не могли бороться с ней. Казалось, эта цепь Альп разделяла две разные страны, одна из которых сохранила свою первобытную дикость.