Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

Twice over in the early part of the century , Amsterdam Island became the country of deserted sailors , providentially saved from misery and death ; but since these events no vessel had been lost on its coast . Had any shipwreck occurred , some fragments must have been thrown on the sandy shore , and any poor sufferers from it would have found their way to M. Viot 's fishing-huts . The old man had been long on the island , and had never been called upon to exercise such hospitality . Of the Britannia and Captain Grant he knew nothing , but he was certain that the disaster had not happened on Amsterdam Island , nor on the islet called St. Paul , for whalers and fishing-vessels went there constantly , and must have heard of it .

Дважды в начале века остров Амстердам становился страной покинутых моряков, благодаря провидению спасенных от страданий и смерти; но после этих событий ни одно судно не было потеряно на его берегу. Если бы произошло какое-нибудь кораблекрушение, некоторые его обломки должны были бы быть выброшены на песчаный берег, и все бедняки, пострадавшие от него, нашли бы дорогу к рыбацким хижинам г-на Вио. Старик давно жил на острове, и никогда еще ему не приходилось проявлять такое гостеприимство. О «Британии» и капитане Гранте он ничего не знал, но был уверен, что несчастье не случилось ни на острове Амстердам, ни на островке Святого Павла, потому что туда постоянно ходили китобои и рыбацкие суда и, должно быть, слышали о нем.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому