" Ah ! the sea ! the sea ! " exclaimed Paganel , " it is the field par excellence for the exercise of human energies , and the ship is the true vehicle of civilization . Think , my friends , if the globe had been only an immense continent , the thousandth part of it would still be unknown to us , even in this nineteenth century . See how it is in the interior of great countries . In the steppes of Siberia , in the plains of Central Asia , in the deserts of Africa , in the prairies of America , in the immense wilds of Australia , in the icy solitudes of the Poles , man scarcely dares to venture ; the most daring shrinks back , the most courageous succumbs . They can not penetrate them ; the means of transport are insufficient , and the heat and disease , and savage disposition of the natives , are impassable obstacles .
"Ах! море! море!" — воскликнул Паганель, — это поле преимущественно для проявления человеческих энергий, а корабль — истинное транспортное средство цивилизации. Подумайте, друзья мои, если бы земной шар был только огромным континентом, тысячная его часть была бы нам неизвестна даже в этом девятнадцатом веке. Посмотрите, как оно внутри великих стран. В степях Сибири, на равнинах Средней Азии, в пустынях Африки, в прериях Америки, в бескрайних дебрях Австралии, в ледяных уединениях полюсов человек едва осмеливается ступить; самые смелые отшатываются, самые смелые уступают. Они не могут проникнуть в них; транспортных средств недостаточно, а жара, болезни и дикий нрав туземцев являются непреодолимыми препятствиями.