The deep blackness of the night was already scarified with sharp bright lines , which were reflected back by the water with unerring exactness . The clouds had rent in many parts , but noiselessly , like some soft cotton material . After attentively observing both the zenith and horizon , Glenarvan went back to the center of the trunk .
Глубокая чернота ночи уже была изрезана острыми яркими линиями, которые с безошибочной точностью отражались в воде. Облака разошлись во многих местах, но бесшумно, как какая-то мягкая хлопчатобумажная ткань. Внимательно осмотрев зенит и горизонт, Гленарван вернулся к центру ствола.