However , the Indian 's sleep did not last long ; for about ten o'clock he woke , sat up , and turned his ear toward the plain , listening intently , with half-closed eyes . An uneasy look began to depict itself on his usually impassive face . Had he caught scent of some party of Indian marauders , or of jaguars , water tigers , and other terrible animals that haunt the neighborhood of rivers ? Apparently it was the latter , for he threw a rapid glance on the combustible materials heaped up in the inclosure , and the expression of anxiety on his countenance seemed to deepen . This was not surprising , as the whole pile of ALFAFARES would soon burn out and could only ward off the attacks of wild beasts for a brief interval .
Однако сон индейца длился недолго; около десяти часов он проснулся, сел и обратил ухо к равнине, прислушиваясь, полузакрыв глаза. На его обычно невозмутимом лице стало изображаться беспокойное выражение. Учуял ли он запах какой-то группы индейских мародеров или ягуаров, водяных тигров и других ужасных животных, обитающих в окрестностях рек? По-видимому, последнее, ибо он бросил быстрый взгляд на горючие материалы, сваленные в ограде, и выражение беспокойства на его лице как будто усилилось. В этом не было ничего удивительного, так как вся куча АЛЬФАРА в скором времени сгорала и могла лишь на короткое время отражать атаки диких зверей.