Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

The Desertio de las Salinas , which they had to traverse , is a dry plain , covered with stunted trees not above ten feet high , and small mimosas , which the Indians call curra-mammel ; and JUMES , a bushy shrub , rich in soda . Here and there large spaces were covered with salt , which sparkled in the sunlight with astonishing brilliancy . These might easily have been taken for sheets of ice , had not the intense heat forbidden the illusion ; and the contrast these dazzling white sheets presented to the dry , burned-up ground gave the desert a most peculiar character . Eighty miles south , on the contrary , the Sierra Ventana , toward which the travelers might possibly have to betake themselves should the Guamini disappoint their hopes , the landscape was totally different . There the fertility is splendid ; the pasturage is incomparable . Unfortunately , to reach them would necessitate a march of one hundred and thirty miles south ; and this was why Thalcave thought it best to go first to Guamini , as it was not only much nearer , but also on the direct line of route .

Пустыня-де-лас-Салинас, которую им предстояло пересечь, представляла собой сухую равнину, покрытую чахлыми деревьями не выше десяти футов высотой и маленькими мимозами, которые индейцы называют курра-маммель; и JUMES, густой кустарник, богатый газировкой. Кое-где большие пространства были покрыты солью, которая сверкала на солнце удивительным блеском. Их легко можно было бы принять за ледяные листы, если бы сильная жара не препятствовала этой иллюзии; и контраст этих ослепительно-белых простыней с сухой, выжженной землей придавал пустыне весьма своеобразный характер. Напротив, в восьмидесяти милях к югу, к Сьерра-Вентане, к которой путешественникам, возможно, придется отправиться, если гуамини не оправдают их надежд, пейзаж был совершенно другим. Там великолепная плодородность; пастбища бесподобны. К сожалению, чтобы добраться до них, нужно пройти сто тридцать миль на юг; Вот почему Талькав счел за лучшее отправиться сначала в Гуамини, так как он был не только гораздо ближе, но и находился на прямой дороге.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому