Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

This phenomenon lasted the greater part of the day . The travelers made good progress , however , and about four o'clock the Cordilleras lay full forty miles behind them , the dark outlines being already almost lost in the evening mists . They were all somewhat fatigued with the journey , and glad enough to halt for the night on the banks of the Neuquem , called Ramid , or Comoe by certain geographers , a troubled , turbulent rapid flowing between high red banks .

Это явление продолжалось большую часть суток. Путешественники, однако, продвинулись вперед, и около четырех часов Кордильеры остались позади них на целых сорок миль, темные очертания которых уже почти терялись в вечернем тумане. Все они были несколько утомлены путешествием и с радостью остановились на ночь на берегу Некема, называемого некоторыми географами Рамид или Комоэ, бурного, бурного потока, протекающего между высокими красными берегами.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому