He took his place at the head of the party , quite unconscious of the admiration he was exciting , and they set off , going alternately at a gallop and walking pace , for the " trot " seemed altogether unknown to them . Robert proved to be a bold rider , and completely reassured Glenarvan as to his ability to keep his seat .
Он занял свое место во главе отряда, совершенно не сознавая восхищения, которое он вызывал, и они тронулись в путь, то галопом, то шагом, ибо «рысь» казалась им совершенно незнакомой. Роберт оказался смелым наездником и полностью убедил Гленарвана в том, что он сможет удержаться на своем месте.