Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

He had just shot it , and now there bounded , thirty feet off , a formidable hunter , that no doubt came to claim its prey , and was not in a humor to give it up . It was a lion of great height , one of those which the natives call " karamos , " and not one of the kind without a mane , named " lion of the Nyassi . " This one measured five feet in height -- a formidable beast . With one bound the lion had fallen on the " caama , " which Dick Sand 's ball had just thrown to the ground , and , still full of life , it shook and cried under the paw of the powerful animal .

Он только что выстрелил в него, и теперь в тридцати футах от него приближался грозный охотник, который, несомненно, пришел за своей добычей и был не в настроении от нее отказаться. Это был лев огромного роста, один из тех, которых туземцы называют «карамос», а не лев без гривы, прозванный «левом Ньяси». Этот был ростом пять футов — грозный зверь. Одним прыжком лев упал на «кааму», которую только что бросил на землю мяч Дика Сэнда, и, все еще полный жизни, трясся и плакал под лапой могучего животного.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому