While the boat drifted with rapidity in this narrow part of the river , Hercules related what had passed since his flight from the camp on the Coanza ; how , without being seen , he had followed the kitanda in which Mrs. Weldon and her son were ; how he had found Dingo wounded ; how the two had arrived in the neighborhood of Kazounde ; how a note from Hercules , carried by the dog , told Dick Sand what had become of Mrs. Weldon ; how , after the unexpected arrival of Cousin Benedict , he had vainly tried to make his way into the factory , more carefully guarded than ever ; how , at last , he had found this opportunity of snatching the prisoner from that horrible Jose-Antonio Alvez . Now , this opportunity had offered itself that same day . A mgannga , or magician , on his witchcraft circuit , that celebrated magician so impatiently expected , was passing through the forest in which Hercules roamed every night , watching , waiting , ready for anything .
Пока лодка быстро дрейфовала по этому узкому участку реки, Геракл рассказал о том, что произошло после его бегства из лагеря на Коанце; как, оставшись незамеченным, он проследовал за китандой, в которой находились миссис Уэлдон и ее сын; как он нашел Динго раненым; как эти двое прибыли в район Казунде; как записка от Геркулеса, которую несла собака, рассказала Дику Сэнду о том, что случилось с миссис Уэлдон; как после неожиданного приезда кузена Бенедикта он тщетно пытался пробраться на фабрику, охраняемую более тщательно, чем когда-либо; как, наконец, он нашел возможность вырвать пленника у этого ужасного Хосе-Антонио Альвеса. Теперь эта возможность представилась в тот же день. Мганнга, или маг, в своем колдовском кругу, которого так нетерпеливо ожидал этот знаменитый маг, проходил через лес, по которому Геракл бродил каждую ночь, наблюдая, ожидая, готовый ко всему.