Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

The bill of fare was that of the supper of the night before , but with appetites sharpened by the morning air of the forest , no one dreamed of being difficult to please . It was necessary , above all , to gather strength for a good day 's march , and they did it . For the first time , perhaps , Cousin Benedict comprehended that to eat was not an action indifferent or useless to life ; only , he declared that he had not come to " visit " this country to walk with his hands in his pockets , and that , if Hercules prevented him from chasing the " cocuyos , " and other luminous flies , Hercules would have some trouble with him .

Счет за еду был такой же, как и за ужин накануне вечером, но аппетиты обострялись утренним лесным воздухом, и никто и не думал, что ему будет сложно угодить. Нужно было, прежде всего, собраться с силами для хорошего дневного марша, и они это сделали. Впервые, пожалуй, кузен Бенедикт понял, что есть не есть действие, безразличное или бесполезное для жизни; только он заявил, что приехал «посетить» эту страну не для того, чтобы гулять, засунув руки в карманы, и что, если бы Геркулес помешал ему гоняться за «кокуйосами» и другими светящимися мухами, у Геракла были бы с ним некоторые проблемы. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому