Dick Sand asked himself if he was not a fool , if he was still in his right mind , if , for so many days , unknown to him , he was not sailing in a false direction . No , he could not find fault with himself on that point . The sun , even though he could not perceive it in the fogs , always rose before him to set behind him . But , then , that land , had it disappeared ? That America , on which his vessel would go to pieces , perhaps , where was it , if it was not there ? Be it the Southern Continent or the Northern Continent -- for anything way possible in that chaos -- the " Pilgrim " could not miss either one or the other . What had happened since the beginning of this frightful tempest ? What was still going on , as that coast , whether it should prove salvation or destruction , did not appear ? Must Dick Sand suppose , then , that he was deceived by his compass , whose indications he could no longer control , because the second compass was lacking to make that control ? Truly , he had that fear which the absence of all land might justify .
Дик Сэнд спрашивал себя, не дурак ли он, находится ли он еще в здравом уме, не плывет ли он в течение стольких дней, неизвестных ему, в ложном направлении. Нет, он не мог придраться к себе в этом пункте. Солнце, хотя он и не мог видеть его в тумане, всегда всходило перед ним и садилось позади него. Но тогда эта земля исчезла? Та Америка, на которой развалилось бы его судно, где же она была, если бы ее не было? Будь то Южный континент или Северный континент — во всяком случае, в этом хаосе — «Пилигрим» не мог пропустить ни того, ни другого. Что произошло с тех пор, как началась эта ужасная буря? Что же еще происходило, когда этот берег, должен ли он принести спасение или разрушение, не появился? Должен ли тогда Дик Сэнд предположить, что его обманул компас, показания которого он больше не мог контролировать, потому что для этого контроля не хватало второго компаса? Воистину, у него был тот страх, который могло быть оправдано отсутствием земли.