The " Pilgrim " ran rapidly under this reduced sail , and already Dick Sand foresaw that he would be obliged to reduce it again . But he wished to hold out as long as it would be possible to do so without danger . According to his reckoning , the coast ought to be no longer distant . So they watched with care . All the time the novice could hardly trust his companions ' eyes to discover the first indications of land . In fact , no matter what good sight he may have , he who is not accustomed to interrogating the sea horizons is not skilful in distinguishing the first contours of a coast , above all in the middle of fogs . So Dick Sand must watch himself , and he often climbed as far as the spars to see better . But no sign yet of the American coast .
«Пилигрим» быстро бежал под этим уменьшенным парусом, и уже Дик Сэнд предвидел, что ему придется снова уменьшить его. Но он хотел продержаться до тех пор, пока это будет возможно без опасности. По его расчетам, берег уже не должен быть далеким. Поэтому они наблюдали внимательно. Все это время новичок с трудом мог доверять глазам своих товарищей, обнаруживая первые признаки земли. В самом деле, как бы хорошо ни было у него зрение, тот, кто не привык рассматривать морские горизонты, не умеет различить первые очертания берега, особенно среди туманов. Поэтому Дику Сэнду приходилось следить за собой, и он часто забирался до самого бруса, чтобы лучше видеть. Но пока никаких признаков американского побережья.