It was a whole cargo of barrels of oil that was floating within reach of their hands . To hear them , without doubt there was nothing more to be done , except to stow those barrels in the " Pilgrim 's " hold to complete her lading . Some of the sailors , mounted on the ratlines of the fore-shrouds , uttered longing cries . Captain Hull , who no longer spoke , was in a dilemma . There was something there , like an irresistible magnet , which attracted the " Pilgrim " and all her crew .
Это был целый груз бочек с нефтью, который плавал в пределах досягаемости их рук. Чтобы услышать их, без сомнения, больше ничего не оставалось делать, кроме как убрать эти бочки в трюм «Пилигрима», чтобы завершить погрузку. Некоторые матросы, сидевшие на крысиных тростях носовых вантов, издавали тоскливые крики. Капитан Халл, который больше не говорил, оказался перед дилеммой. Там было что-то вроде непреодолимого магнита, притягивавшего «Пилигрим» и весь его экипаж.