" Here is what I mean , Mrs. Weldon . In 1871 -- consequently two years ago -- a French traveler set out , under the auspices of the Paris Geographical Society , with the intention of crossing Africa from the west to the east . His point of departure was precisely the mouth of the Congo . His point of arrival would be as near as possible to Cape Deldago , at the mouths of the Rovuma , whose course he would descend . Now , this French traveler was named Samuel Vernon . "
«Вот что я имею в виду, миссис Уэлдон. В 1871 году — следовательно, два года назад — французский путешественник отправился под эгидой Парижского географического общества с намерением пересечь Африку с запада на восток. Его отправной точкой было именно устье Конго. Место его прибытия будет как можно ближе к мысу Дельдаго, в устье Ровумы, по течению которой он спустится. Итак, этого французского путешественника звали Сэмюэл Вернон».