Meanwhile this continuance of east winds made Captain Hull anxious . He did not succeed in getting the vessel into the right course . Later , near the Tropic of Capricorn , he feared finding calms which would delay him again , without speaking of the equatorial current , which would irresistibly throw him back to the west . He was troubled then , above all , for Mrs. Weldon , by the delays for which , meanwhile , he was not responsible . So , if he should meet , on his course , some transatlantic steamer on the way toward America , he already thought of advising his passenger to embark on it . Unfortunately , he was detained in latitudes too high to cross a steamer running to Panama ; and , besides , at that period communication across the Pacific , between Australia and the New World , was not as frequent as it has since become .
Между тем продолжающийся восточный ветер встревожил капитана Халла. Ему не удалось вывести судно на правильный курс. Позднее, у тропика Козерога, он опасался найти штиль, который снова задержал бы его, не говоря уже об экваториальном течении, которое непреодолимо отбросило бы его обратно на запад. Он беспокоился тогда, прежде всего, за миссис Уэлдон, задержки, за которые, между тем, он не нёс ответственности. Так что, если ему встретится на своем пути какой-нибудь трансатлантический пароход, направляющийся в Америку, он уже подумает посоветовать своему пассажиру сесть на него. К сожалению, его задержали на слишком высоких широтах, чтобы пересечь пароход, идущий в Панаму; и, кроме того, в тот период сообщение через Тихий океан, между Австралией и Новым Светом, не было таким частым, как с тех пор.