Neither poop nor " roufle " was at the end of the deck . There was no stern cabin , then , to receive the passengers . She was obliged to be contented with Captain Hull 's cabin , situated aft , which constituted his modest sea lodging . And still it had been necessary for the captain to insist , in order to make her accept it . There , in that narrow lodging , was installed Mrs. Weldon , with her child and old Nan . She took her meals there , in company with the captain and Cousin Benedict , for whom they had fitted up a kind of cabin on board .
Ни юта, ни «руфы» в конце палубы не было. Тогда не было кормовой каюты для приема пассажиров. Ей пришлось довольствоваться расположенной на корме каютой капитана Халла, которая представляла собой его скромное морское жилище. И все же капитану пришлось настоять, чтобы заставить ее принять это. Там, в этой узкой комнатке, поселилась миссис Уэлдон с ребенком и старой Нэн. Там она питалась в компании капитана и кузена Бенедикта, для которых на борту оборудовали нечто вроде каюты.