But the sky became more and more threatening . Symptoms of a hurricane became manifest . The atmosphere was becoming white and misty . On the horizon fine streaks of cirrhous clouds were succeeded by masses of cumuli . Other low clouds passed swiftly by . The swollen sea rose in huge billows . The birds disappeared with the exception of the petrels , those friends of the storm . The barometer fell sensibly , and indicated an extreme extension of the vapours . The mixture of the storm glass was decomposed under the influence of the electricity that pervaded the atmosphere . The tempest burst on the 18th of May , just as the Nautilus was floating off Long Island , some miles from the port of New York . I can describe this strife of the elements ! for , instead of fleeing to the depths of the sea , Captain Nemo , by an unaccountable caprice , would brave it at the surface . The wind blew from the south-west at first . Captain Nemo , during the squalls , had taken his place on the platform . He had made himself fast , to prevent being washed overboard by the monstrous waves . I had hoisted myself up , and made myself fast also , dividing my admiration between the tempest and this extraordinary man who was coping with it . The raging sea was swept by huge cloud-drifts , which were actually saturated with the waves . The Nautilus , sometimes lying on its side , sometimes standing up like a mast , rolled and pitched terribly . About five o’clock a torrent of rain fell , that lulled neither sea nor wind .
Но небо становилось все более и более угрожающим. Стали проявляться симптомы урагана. Атмосфера становилась белой и туманной. На горизонте тонкие полосы циррозных облаков сменялись массами кучевых облаков. Другие низкие облака быстро проносились мимо. Вздувшееся море вздымалось огромными волнами. Птицы исчезли, за исключением буревестников, этих друзей бури. Барометр ощутимо упал и показал крайнее расширение паров. Смесь штормового стекла разлагалась под воздействием электричества, которое проникало в атмосферу. Буря разразилась 18 мая, как раз в тот момент, когда "Наутилус" отплывал от Лонг-Айленда, в нескольких милях от порта Нью-Йорка. Я могу описать эту борьбу стихий! ибо вместо того, чтобы бежать в глубины моря, капитан Немо, по необъяснимому капризу, отважился бы на поверхность. Сначала ветер дул с юго-запада. Капитан Немо во время шквалов занял свое место на платформе. Он старался держаться быстро, чтобы чудовищные волны не смыли его за борт. Я приподнялся и тоже крепко держался, разделяя свое восхищение между бурей и этим необыкновенным человеком, который справлялся с ней. Бушующее море было сметено огромными облачными сугробами, которые на самом деле были насыщены волнами. "Наутилус", то лежа на боку, то стоя, как мачта, страшно раскачивался и раскачивался. Около пяти часов хлынул ливень, который не убаюкал ни море, ни ветер.