Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

We were at cross-purposes . But , before I could reply , he showed me an open manuscript on his table , and said , in a more serious tone , " Here , M. Aronnax , is a manuscript written in several languages . It contains the sum of my studies of the sea ; and , if it please God , it shall not perish with me . This manuscript , signed with my name , complete with the history of my life , will be shut up in a little floating case . The last survivor of all of us on board the Nautilus will throw this case into the sea , and it will go whither it is borne by the waves . "

У нас были разные цели. Но прежде чем я успел ответить, он показал мне открытую рукопись на своем столе и сказал более серьезным тоном: "Вот, господин Аронакс, рукопись, написанная на нескольких языках. В ней содержится итог моих исследований моря, и, если Богу будет угодно, она не погибнет вместе со мной. Эта рукопись, подписанная моим именем, дополненная историей моей жизни, будет заперта в маленьком плавающем футляре. Последний оставшийся в живых из всех нас на борту "Наутилуса" выбросит этот чемодан в море, и он отправится туда, куда его понесут волны."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому