I could not answer him . I seized his hand , and pressed it convulsively . All at once , carried away by its frightful overcharge , the Nautilus sank like a bullet under the waters , that is to say , it fell as if it was in a vacuum . Then all the electric force was put on the pumps , that soon began to let the water out of the reservoirs . After some minutes , our fall was stopped . Soon , too , the manometer indicated an ascending movement . The screw , going at full speed , made the iron hull tremble to its very bolts and drew us towards the north . But if this floating under the iceberg is to last another day before we reach the open sea , I shall be dead first .
Я не мог ему ответить. Я схватил его за руку и судорожно сжал ее. Внезапно, увлекаемый страшной перегрузкой, "Наутилус", как пуля, ушел под воду, то есть упал, словно в вакууме. Затем вся электрическая сила была направлена на насосы, которые вскоре начали выпускать воду из резервуаров. Через несколько минут наше падение было остановлено. Вскоре манометр также показал восходящее движение. Винт, идущий на полной скорости, заставил железный корпус задрожать до самых болтов и потянул нас на север. Но если это плавание под айсбергом продлится еще один день, прежде чем мы выйдем в открытое море, я умру первым.