I led him to the room where the crew of the Nautilus were putting on their cork-jackets . I told the Captain of Ned 's proposal , which he accepted . The Canadian put on his sea-costume , and was ready as soon as his companions . When Ned was dressed , I re-entered the drawing-room , where the panes of glass were open , and , posted near Conseil , I examined the ambient beds that supported the Nautilus . Some instants after , we saw a dozen of the crew set foot on the bank of ice , and among them Ned Land , easily known by his stature . Captain Nemo was with them . Before proceeding to dig the walls , he took the soundings , to be sure of working in the right direction . Long sounding lines were sunk in the side walls , but after fifteen yards they were again stopped by the thick wall . It was useless to attack it on the ceiling-like surface , since the iceberg itself measured more than 400 yards in height . Captain Nemo then sounded the lower surface .
Я провел его в комнату, где экипаж "Наутилуса" надевал пробковые куртки. Я рассказал капитану о предложении Неда, которое он принял. Канадец надел свой морской костюм и был готов, как только его спутники. Когда Нед оделся, я вернулся в гостиную, где стекла были открыты, и, стоя рядом с Конселем, осмотрел кровати, на которых лежал "Наутилус". Через несколько мгновений мы увидели, как дюжина членов экипажа ступила на ледяной берег, и среди них Нед Ленд, которого легко узнать по его росту. С ними был капитан Немо. Прежде чем приступить к раскопкам стен, он провел зондирование, чтобы убедиться, что работает в правильном направлении. Длинные звучащие линии были утоплены в боковых стенах, но через пятнадцать ярдов они снова были остановлены толстой стеной. Атаковать его на похожей на потолок поверхности было бесполезно, так как сам айсберг имел высоту более 400 ярдов. Затем капитан Немо озвучил нижнюю поверхность.