Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

icebergs or mountains , ice-fields or smooth plains , seeming to have no limits , drift-ice or floating ice-packs , plains broken up , called palchs when they are circular , and streams when they are made up of long strips . The temperature was very low ; the thermometer exposed to the air marked 2 ° or 3 ° below zero , but we were warmly clad with fur , at the expense of the sea-bear and seal . The interior of the Nautilus , warmed regularly by its electric apparatus , defied the most intense cold . Besides , it would only have been necessary to go some yards beneath the waves to find a more bearable temperature . Two months earlier we should have had perpetual daylight in these latitudes ; but already we had had three or four hours of night , and by and by there would be six months of darkness in these circumpolar regions . On the 15th of March we were in the latitude of New Shetland and South Orkney . The Captain told me that formerly numerous tribes of seals inhabited them ; but that English and American whalers , in their rage for destruction , massacred both old and young ; thus , where there was once life and animation , they had left silence and death .

айсберги или горы, ледяные поля или гладкие равнины, казалось бы, не имеющие границ, дрейфующие льды или плавающие ледяные пакеты, равнины, разбитые, называемые пальчами, когда они круглые, и ручьи, когда они состоят из длинных полос. Температура была очень низкой; термометр, выставленный на воздух, показывал 2° или 3° ниже нуля, но мы были тепло одеты в меха, за счет морского медведя и тюленя. Внутренности "Наутилуса", регулярно подогреваемые его электрическим аппаратом, не поддавались сильнейшему холоду. Кроме того, нужно было всего лишь пройти несколько ярдов под волнами, чтобы найти более сносную температуру. Два месяца назад в этих широтах у нас был бы постоянный дневной свет, но уже было три или четыре часа ночи, и мало-помалу в этих приполярных регионах наступит шесть месяцев темноты. 15 марта мы находились на широте Новых Шетландских островов и Южных Оркнейских островов. Капитан сказал мне, что прежде их населяли многочисленные племена тюленей, но что английские и американские китобои в своей ярости истребляли как старых, так и молодых; таким образом, там, где когда-то была жизнь и оживление, они оставили тишину и смерть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому