Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

The battle between the cachalots and the whales had already begun when the Nautilus arrived . They did not at first show any fear at the sight of this new monster joining in the conflict . But they soon had to guard against its blows . What a battle ! The Nautilus was nothing but a formidable harpoon , brandished by the hand of its Captain . It hurled itself against the fleshy mass , passing through from one part to the other , leaving behind it two quivering halves of the animal . It could not feel the formidable blows from their tails upon its sides , nor the shock which it produced itself , much more . One cachalot killed , it ran at the next , tacked on the spot that it might not miss its prey , going forwards and backwards , answering to its helm , plunging when the cetacean dived into the deep waters , coming up with it when it returned to the surface , striking it front or sideways , cutting or tearing in all directions and at any pace , piercing it with its terrible spur . What carnage ! What a noise on the surface of the waves ! What sharp hissing , and what snorting peculiar to these enraged animals ! In the midst of these waters , generally so peaceful , their tails made perfect billows . For one hour this wholesale massacre continued , from which the cachalots could not escape . Several times ten or twelve united tried to crush the Nautilus by their weight . From the window we could see their enormous mouths , studded with tusks , and their formidable eyes . Ned Land could not contain himself ; he threatened and swore at them . We could feel them clinging to our vessel like dogs worrying a wild boar in a copse . But the Nautilus , working its screw , carried them here and there , or to the upper levels of the ocean , without caring for their enormous weight , nor the powerful strain on the vessel . At length the mass of cachalots broke up , the waves became quiet , and I felt that we were rising to the surface . The panel opened , and we hurried on to the platform .

Битва между кашалотами и китами уже началась, когда прибыл "Наутилус". Поначалу они не выказали никакого страха при виде этого нового монстра, вступившего в конфликт. Но вскоре им пришлось защищаться от его ударов. Что за битва! "Наутилус" был не чем иным, как грозным гарпуном, которым размахивал капитан. Он бросился на мясистую массу, проходя от одной части к другой, оставляя за собой две дрожащие половинки животного. Он не чувствовал ни страшных ударов их хвостов по своим бокам, ни шока, который он сам производил, гораздо больше. Один кашалот был убит, он бежал за следующим, лавируя на месте, чтобы не упустить свою добычу, двигаясь вперед и назад, подчиняясь своему рулю, ныряя, когда китообразное ныряло в глубокие воды, выныривая вместе с ним, когда оно возвращалось на поверхность, ударяя его спереди или сбоку, разрезая или разрывая во всех направлениях и в любом темпе, пронзая его своей ужасной шпорой. Какая бойня! Какой шум на поверхности волн! Какое резкое шипение и какое фырканье свойственно этим разъяренным животным! Посреди этих вод, обычно таких спокойных, их хвосты образовывали идеальные волны. В течение часа продолжалась эта массовая резня, от которой кашалоты не могли убежать. Несколько раз десять или двенадцать "юнайтед" пытались раздавить "Наутилус" своим весом. Из окна мы могли видеть их огромные пасти, усеянные клыками, и их грозные глаза. Нед Ленд не мог сдержаться, он угрожал и ругался на них. Мы чувствовали, как они цепляются за наше судно, как собаки за дикого кабана в роще. Но "Наутилус", работая винтом, переносил их туда-сюда или на верхние уровни океана, не заботясь ни об их огромном весе, ни о мощном напряжении на судне. Наконец масса кашалотов распалась, волны успокоились, и я почувствовал, что мы поднимаемся на поверхность. Панель открылась, и мы поспешили на платформу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому